Connexion : Adhérent - Invité - Partenaire
Tous les avis / commentaires

(6 notes)
ROMEO ET JULIETTE (Odéon)
THÉÂTRE DE L'EUROPE
Du mercredi 21 septembre au samedi 29 octobre 2011

COMÉDIE DRAMATIQUE. Olivier Py vient à Shakespeare sans idées préconçues. Il est revenu au texte original pour y chercher autre chose. Une conviction s’est alors imposée à lui : s’ils s’aiment, ces deux amants sublimes, c’est parce que leur amour est impossible. Ce n’est pas malgré le monde, la société, les préjugés,...

Voir tous les détails
Nathalie M. a écrit le 11/10/2011 à 17h39

  Note =
J'avais lu quelques mauvaises critiques avant de voir ce spectacle mais je ne les ai pas trouvées justifiées du tout. La traduction est très proche du texte de Shakespeare donc le texte est très beau. Les decors et les costumes sont sobres et modernes et collent très bien au spectacle.
Les principaux acteurs sont très jeunes et très bons.
On ne voit pas passer les 3h de spectacle.
Bien sur Shakespeare y est pour beaucoup mais c'est un spectacle très reussi, du en bonne partie à O Py et on ne sait pas comment va evoluer l'Odéon après son depart imminent.
Thierry H. a écrit le 29/09/2011 à 10h26

  Note =
Je n'avais jamais vu R et J donc ne peux me référer à aucune version traditionnelle de la traduction...mais j'ai malgré mes réticences face au theatre de shakespeare en général passé une bonne soirée.mise en scène assez sage pour olivier py mais magnifique direction d'acteur,troupe homogène à l'engagement impressionnant.Beaucoup d'ados dans la salle hier et à la fin de leur part j'ai entendu des commentaires montrant combien ils s'étaient projetés dans l'histoire qui effectivement dans cette version montre bien la jeunesse des personnages et les ambiguités de cet âge
Gaëlle D. a écrit le 28/09/2011 à 20h49

  Note =
J'ai malheureusement été déçue par la mise en scène d'Olivier Py et la personne qui m'accompagnait aussi. L'idée de conserver une partie du texte original de Shakespeare et de moderniser le reste est intéressante mais le rendu est fragmenté et on perd complètement le fil de l'oeuvre. Je ne me suis jamais sentie "immergée" dans la pièce et résultat: nous sommes partis discrètement une heure avant la fin (et ce n'est pas du tout mon habitude!). Peut-être est-ce le genre de pièce qu'il faut voir et revoir pour l'apprécier, à moins qu'il ne faille avoir les codes pour décrypter la mise en scène? Il y a parfois de la violence et de la trivialité qui servent une histoire, ici cela n'avait pas de sens profond (ou alors il m'a échappé) si ce n'est celui de chercher à tout prix à être novateur et intellectuel. Dommage car l'Odéon est un magnifique théâtre...
Xavier H. a écrit le 28/09/2011 à 19h36

  Note =
tout ne fonctionne pas mais il y a de très beaux moments. Les acteurs sont formidables, les décors et mise en lumière particulièrement réussis et ingénieux. Cela aurait peut être gagné à être plus court mais le choix était de mettre e nscène l'intégralité du texte. On passe une belle soirée sans être totalemnt conquis
Michel P. a écrit le 24/09/2011 à 12h37

Note =
Un spectacle affligeant, à la limite du supportable. Visuellement, c'est une catastrophe : les décors et costumes sont d'une rare laideur et la lumière n'est jamais utilisée (la scène comme la salle sont sur-éclairées en permanence). La traduction, qui se veut fidèle, est juste ridicule, avec ses fausses audaces et ses jeux de mots de cour de recréation. Sans doute, dans sa version intégrale présentée ici, la pièce est elle trop longue et trop farcesque mais la mise en scène, d'une lourdeur éléphantesque, accentue ses travers. Les rares bons moment surviennent lorsque Olivier Py fait confiance au texte et que la scénographie se fait plus sobre (très belle scène du balcon). C'est d'autant plus rageant que les comédiens (à commencer par les jeunes et prometteurs Matthieu Dessertine et Camille Cobbi dans les rôles titres) sont très impliqués.
Fabienne B. a écrit le 24/09/2011 à 02h28

  Note =
Rien à garder dans ce Roméo et Juliette...la mise en scène est saoulante, les décors horribles, les comédiens pas tous au top... mais le pire est peut-être la traduction du texte par O.Py qu'il a cru necessaire d'illustrer par quelques scènes crues sans grand interet... résultat une pièce lourde, sans âme, ni passion... Désolée William !